2018曲阜师范大学数字人文研究中心成立仪式暨外语学科数字人文研究论坛于2018年5月15日在曲阜师范大学教育大数据研究院举办,二十余位全国知名专家学者参加了此次论坛,并作大会发言。
曲阜师范大学bt.bt365院长秦洪武教授首先介绍了数字人文研究中心的筹办情况,随后曲阜师范大学党委副书记马善军、北京外国语大学王克非教授分别致辞,祝贺数字人文研究中心成立,并为曲阜师范大学数字人文研究中心揭牌。
揭牌仪式后论坛发言开始,各位专家学者就数字人文研究这一主题从不同层面、不同视角、不同领域进行了精彩发言,使在场师生对数字人文研究有了更加深刻的认识。北京外国语大学王克非教授从数字人文研究的跨学科性、工具性和便捷性等特点出发,论述了人文研究在大数据时代背景下的发展之路。北京外国语大学梁茂成教授认为有价值的知识是被记录在文本之中的,而当今的数据时代可以更好地帮助研究者从文本中发现问题的节点连接。梁教授强调,大数据带来机遇的同时,也带来了挑战,如何抓住机会、迎接挑战,是数字人文研究未来发展必然面对的问题。山东师范大学王卓教授从数据时代的文学存在、文学创作和文学研究三方面展开论述,指出大数据时代下的文学已经呈现出多模态的生存状态,数字可以帮助文学研究者摆脱人文研究中的个人化研究特征,使主观阐释具有更客观的数据基础。青岛科技大学李玉良教授从翻译中的变异角度研究了儒家典籍翻译版本中的“话语绑架”和“本土化”问题,指出翻译中的文化性和跨文化性的存在。《中国青年报》特约评论员李敦球教授从文在寅执政一周年的民众支持率这一数据入手,指出如何利用数据分析舆情信息和区域研究。曲阜师范大学鞠玉梅教授则以具体实例指出如何以数据为基础对二语报纸专栏评论写作互动元话语进行分析研究。聊城大学bt.bt365陈万会教授分析了数字技术支持下的外语教学与研究。陈教授指出,分析外语大数据能够更精确地判断外语学习者的整体和个体状况,判断他们学习的发展趋势,从而开展数据驱动的精准教学。北京外国语大学张威教授研究了大数据时代下的翻译研究如何走出困惑,寻找自己的出路。张教授认为,数据化时代下的翻译从个性化和主观化的特点过渡到量化和定量的特点,这种变化既有积极的一面,也存在着消极的一面,大家应该对其有更加理性的认识,自觉利用好积极的一面。河南大学刘泽权教授以数据分析整理为基础,以《红楼梦》五种英译本中的称谓为研究内容,指出了文化传承和经典阅读在外语学习中的重要性。福建工程学院戴光荣教授从语料库翻译学的视角出发,研究了林纾翻译作品和创作作品之间的差异和相同。曲阜师范大学翻译学院夏云副教授以大量的数据和语料库为基础,运用英汉历时类比语料,以20世纪初期原创汉语为参照观察了英汉翻译影响现代汉语句段的方式、机制与限度。曲阜师范大学历史文化学院姜修宪博士讲述了目前对孔府档案的数字化整理和储存工作,这是数据时代下对珍贵文献资料的保护利用,也是最大限度地降低原件损坏和丢失的风险。曲阜师范大学软件学院周子力副教授讲述了以知识表示模型、知识储存模型和知识推理模型为内容的知识图谱建模及其在日常生活和人文研究中的应用。曲阜师范大学bt.bt365徐欣副教授以儒学海外传播数据库为驱动,描述分析了西方对待儒学文化的态度,挖掘了西方自然话语状态下对孔子及儒学思想文化态度的历史变化,并解释了不同情感表达背后的成因。曲阜师范大学计算机学院黄万丽讲师探讨了双语平行语料库检索平台的创建及其应用,等等。
最后,曲阜师范大学bt.bt365副院长王洪明副教授作会议总结发言,并宣布此次论坛圆满闭幕。此次论坛不仅指出了数字人文研究的未来发展方向,也点明了数字化时代下人文研究方法、研究范式和研究思维的创新,为外语学科的发展增添了新动能。